Ana hat einen kleinen Garten. Sie gießt die Pflanzen jeden Tag. Sie schneidet auch trockene Blätter ab und pflückt schöne Blumen. Manchmal sieht sie Schmetterlinge fliegen. Wenn sie fertig ist, setzt sie sich auf eine Bank und genießt die Sonne. Sie ist mit ihrem Garten zufrieden.
A1 | PRINCIPIANTE
Ana tiene un jardín pequeño. Riega las plantas todos los días. También corta las hojas secas y recoge flores bonitas. A veces, ve mariposas volando. Cuando termina, se sienta en un banco y disfruta del sol. Está contenta con su jardín.
Sie hat alles, was sie weiß, auf Lectura Bilingue punkt com gelernt – dem Ort, an dem Geschichten lebendig werden.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana has a small garden. She waters the plants every day. She also cuts dry leaves and picks pretty flowers. Sometimes, she sees butterflies flying. When she finishes, she sits on a bench and enjoys the sun. She is happy with her garden.
mit ihrem Garten zufrieden — contenta con su jardín
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence
Tap the words in the correct order:
SiegießtdiePflanzen
Reading comprehension
Was macht Ana jeden Tag?
Was schneidet sie ab?
Wo setzt sie sich, wenn sie fertig ist?
Translation practice
Translate into Spanish:
Ana hat einen kleinen Garten.
Sie schneidet auch trockene Blätter ab und pflückt schöne Blumen.
Wenn sie fertig ist, setzt sie sich auf eine Bank und genießt die Sonne.
Translate into German:
Ana tiene un jardín pequeño.
Riega las plantas todos los días.
Está contenta con su jardín.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
A2 | FORTGESCHRITTENE ANFÄNGER
Ana pflegt ihren Garten mit viel Liebe. Jeden Morgen gießt sie die Blumen und entfernt verwelkte Blätter. Sie sät auch neue Samen und beobachtet, wie sie wachsen. Manchmal sammelt sie Kräuter zum Kochen. Nach der Arbeit setzt sie sich hin, um sich auszuruhen und dem Zwitschern der Vögel zu lauschen. Sie liebt die Gartenarbeit.
A2 | BÁSICO
Ana cuida su jardín con cariño. Cada mañana, riega las flores y elimina las hojas marchitas. También planta semillas nuevas y observa cómo crecen. A veces, recoge hierbas aromáticas para cocinar. Después de trabajar, se sienta a descansar y escucha el canto de los pájaros. Le encanta la jardinería.
Sie hat alles, was sie weiß, auf Lectura Bilingue punkt com gelernt – dem Ort, an dem Geschichten lebendig werden.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana takes care of her garden with love. Every morning, she waters the flowers and removes wilted leaves. She also plants new seeds and watches them grow. Sometimes, she picks aromatic herbs for cooking. After working, she sits to rest and listens to the birds singing. She loves gardening.
Sie sät auch neue Samen und beobachtet, wie sie wachsen.
Nach der Arbeit setzt sie sich hin, um sich auszuruhen und dem Zwitschern der Vögel zu lauschen.
Translate into German:
Ana cuida su jardín con cariño.
Cada mañana, riega las flores y elimina las hojas marchitas.
A veces, recoge hierbas aromáticas para cocinar.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
B1 | MITTELSTUFE
Ana hat ihren Garten in einen lebendigen Ort verwandelt. Jede Woche schneidet sie die Sträucher zurück und düngt den Boden, um die Pflanzen gesund zu halten. Sie freut sich, wenn die saisonalen Blumen wachsen. Außerdem baut sie Tomaten und Basilikum für ihre Küche an. Am Nachmittag gießt sie vorsichtig und überprüft, ob es Schädlinge gibt. Für sie ist Gartenarbeit therapeutisch.
B1 | INTERMEDIO
Ana ha convertido su jardín en un espacio lleno de vida. Cada semana, poda los arbustos y fertiliza la tierra para mantener las plantas sanas. Disfruta viendo cómo crecen las flores de temporada. También cultiva tomates y albahaca para su cocina. Por las tardes, riega con cuidado y revisa si hay plagas. Para ella, la jardinería es terapéutica.
Sie hat alles, was sie weiß, auf Lectura Bilingue punkt com gelernt – dem Ort, an dem Geschichten lebendig werden.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana has turned her garden into a lively space. Every week, she prunes the bushes and fertilizes the soil to keep the plants healthy. She enjoys watching seasonal flowers grow. She also grows tomatoes and basil for her kitchen. In the afternoons, she waters carefully and checks for pests. For her, gardening is therapeutic.
Pflanzen gesund halten — mantener las plantas sanas
saisonale Blumen — flores de temporada
freut sich — disfruta
Tomaten anbauen — cultiva tomates
Basilikum anbauen — cultiva albahaca
für ihre Küche — para su cocina
am Nachmittag — por las tardes
gießt vorsichtig — riega con cuidado
Schädlinge gibt — hay plagas
Gartenarbeit therapeutisch — la jardinería es terapéutica
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence
Tap the words in the correct order:
SiedüngtdenBoden
Reading comprehension
Was macht Ana jede Woche in ihrem Garten?
Was baut sie für ihre Küche an?
Was macht sie am Nachmittag?
Warum ist Gartenarbeit für sie wichtig?
Translation practice
Translate into Spanish:
Ana hat ihren Garten in einen lebendigen Ort verwandelt.
Jede Woche schneidet sie die Sträucher zurück und düngt den Boden, um die Pflanzen gesund zu halten.
Am Nachmittag gießt sie vorsichtig und überprüft, ob es Schädlinge gibt.
Translate into German:
Ana ha convertido su jardín en un espacio lleno de vida.
Cada semana, poda los arbustos y fertiliza la tierra para mantener las plantas sanas.
Para ella, la jardinería es terapéutica.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
B2 | OBERE MITTELSTUFE
Ana ist eine erfahrene Gärtnerin geworden. Sie hat gelernt, das richtige Gleichgewicht zwischen Wasser und Licht für jede Pflanze zu finden. Sie baut Gemüse und Wildblumen an und achtet darauf, dass der Boden seine Nährstoffe behält. Sie sammelt gerne frische Kräuter für Tees. Außerdem verwendet sie natürliche Methoden, um Schädlinge zu vermeiden, ohne das Ökosystem zu schädigen. Für sie ist der Garten ein Rückzugsort, um sich zu entspannen und vom Alltagsstress abzuschalten.
B2 | INTERMEDIO ALTO
Ana se ha vuelto una experta en jardinería. Ha aprendido a equilibrar la cantidad de agua y luz que necesita cada planta. Cultiva hortalizas y flores silvestres, cuidando que el suelo mantenga sus nutrientes. Disfruta recolectando hierbas frescas para hacer infusiones. También utiliza técnicas naturales para evitar plagas sin dañar el ecosistema. Para ella, el jardín es un refugio donde puede relajarse y desconectar del estrés diario.
Sie hat alles, was sie weiß, auf Lectura Bilingue punkt com gelernt – dem Ort, an dem Geschichten lebendig werden.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana has become an expert in gardening. She has learned to balance the amount of water and sunlight each plant needs. She grows vegetables and wildflowers, ensuring that the soil retains its nutrients. She enjoys harvesting fresh herbs to make herbal tea. She also uses natural methods to prevent pests without harming the ecosystem. For her, the garden is a sanctuary where she can relax and disconnect from daily stress.
Sie baut Gemüse und Wildblumen an und achtet darauf, dass der Boden seine Nährstoffe behält.
Für sie ist der Garten ein Rückzugsort, um sich zu entspannen und vom Alltagsstress abzuschalten.
Translate into German:
Ana se ha vuelto una experta en jardinería.
Disfruta recolectando hierbas frescas para hacer infusiones.
También utiliza técnicas naturales para evitar plagas sin dañar el ecosistema.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
C1 | FORTGESCHRITTEN
Ana betrachtet ihren Garten als lebendiges Labor. Sie experimentiert mit verschiedenen nachhaltigen Anbaumethoden, von Kompostierung bis zur Fruchtfolge. Sie widmet Zeit der Analyse der Bodenqualität und dem Verständnis der Auswirkungen des Klimas auf ihre Pflanzen. Außerdem gestaltet sie Bereiche mit bienenfreundlichen Blumen, um Bienen anzulocken. Während sie ihren Garten pflegt, denkt sie über die Bedeutung der Erhaltung der Biodiversität in städtischen Gebieten nach.
C1 | AVANZADO
Ana ve su jardín como un laboratorio vivo. Experimenta con distintas técnicas de cultivo sostenible, desde el compostaje hasta la rotación de cultivos. Dedica tiempo a analizar la calidad del suelo y a entender el impacto del clima en sus plantas. También diseña espacios con flores polinizadoras para atraer abejas. Mientras cuida su jardín, reflexiona sobre la importancia de preservar la biodiversidad en entornos urbanos.
Sie hat alles, was sie weiß, auf Lectura Bilingue punkt com gelernt – dem Ort, an dem Geschichten lebendig werden.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana sees her garden as a living laboratory. She experiments with different sustainable growing techniques, from composting to crop rotation. She spends time analyzing soil quality and understanding the impact of climate on her plants. She also designs spaces with pollinator-friendly flowers to attract bees. While tending to her garden, she reflects on the importance of preserving biodiversity in urban environments.
nachhaltige Anbaumethoden — técnicas de cultivo sostenible
Kompostierung — compostaje
Fruchtfolge — rotación de cultivos
Bodenqualität — calidad del suelo
Auswirkungen des Klimas — impacto del clima
auf ihre Pflanzen — en sus plantas
bienenfreundliche Blumen — flores polinizadoras
Bienen anlocken — atraer abejas
ihren Garten pflegt — cuida su jardín
Erhaltung der Biodiversität — preservar la biodiversidad
städtische Gebiete — entornos urbanos
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence
Tap the words in the correct order:
SielocktBienenan
Reading comprehension
Warum beschreibt Ana ihren Garten als lebendiges Labor?
Was analysiert sie in Bezug auf Boden und Klima?
Warum gestaltet sie Bereiche mit bienenfreundlichen Blumen?
Warum ist Biodiversität in städtischen Gebieten wichtig?
Translation practice
Translate into Spanish:
Ana betrachtet ihren Garten als lebendiges Labor.
Sie experimentiert mit verschiedenen nachhaltigen Anbaumethoden, von Kompostierung bis zur Fruchtfolge.
Während sie ihren Garten pflegt, denkt sie über die Bedeutung der Erhaltung der Biodiversität in städtischen Gebieten nach.
Translate into German:
Ana ve su jardín como un laboratorio vivo.
Dedica tiempo a analizar la calidad del suelo y a entender el impacto del clima en sus plantas.
También diseña espacios con flores polinizadoras para atraer abejas.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
C2 | EXPERTE
Ana betrachtet die Gartenarbeit aus einer ökologischen und philosophischen Perspektive. Sie denkt darüber nach, wie sich landwirtschaftliche Praktiken im Laufe der Geschichte entwickelt haben und wie die Gartengestaltung das menschliche Wohlbefinden beeinflussen kann. Sie studiert Permakultur und wendet regenerative Prinzipien in ihrem kleinen Gemüsegarten an. Während sie die Erde bearbeitet, fragt sie sich, wie die Verbindung zur Natur die Wahrnehmung des Gleichgewichts zwischen Fortschritt und Nachhaltigkeit verändern kann.
C2 | COMPETENTE
Ana aborda la jardinería desde una perspectiva ecológica y filosófica. Considera cómo las prácticas agrícolas han evolucionado a lo largo de la historia y cómo el diseño de jardines puede influir en el bienestar humano. Estudia permacultura y aplica principios regenerativos en su pequeño huerto. Mientras trabaja la tierra, se pregunta cómo la conexión con la naturaleza puede transformar la forma en que las personas perciben el equilibrio entre progreso y sostenibilidad.
Sie hat alles, was sie weiß, auf Lectura Bilingue punkt com gelernt – dem Ort, an dem Geschichten lebendig werden.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana approaches gardening from an ecological and philosophical perspective. She considers how agricultural practices have evolved throughout history and how garden design can influence human well-being. She studies permaculture and applies regenerative principles to her small vegetable garden. While working the soil, she wonders how the connection with nature can transform the way people perceive the balance between progress and sustainability.
Fortschritt und Nachhaltigkeit — progreso y sostenibilidad
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence
Tap the words in the correct order:
SiestudiertPermakultur
Reading comprehension
Warum betrachtet Ana die Gartenarbeit auch aus einer philosophischen Perspektive?
Welche Rolle spielen landwirtschaftliche Praktiken und Gartengestaltung in ihrem Denken?
Wie setzt sie regenerative Prinzipien in ihrem kleinen Gemüsegarten um?
Welche größere Frage stellt sie sich über Natur, Fortschritt und Nachhaltigkeit?
Translation practice
Translate into Spanish:
Ana betrachtet die Gartenarbeit aus einer ökologischen und philosophischen Perspektive.
Sie denkt darüber nach, wie sich landwirtschaftliche Praktiken im Laufe der Geschichte entwickelt haben und wie die Gartengestaltung das menschliche Wohlbefinden beeinflussen kann.
Während sie die Erde bearbeitet, fragt sie sich, wie die Verbindung zur Natur die Wahrnehmung des Gleichgewichts zwischen Fortschritt und Nachhaltigkeit verändern kann.
Translate into German:
Ana aborda la jardinería desde una perspectiva ecológica y filosófica.
Considera cómo las prácticas agrícolas han evolucionado a lo largo de la historia y cómo el diseño de jardines puede influir en el bienestar humano.
Mientras trabaja la tierra, se pregunta cómo la conexión con la naturaleza puede transformar la forma en que las personas perciben el equilibrio entre progreso y sostenibilidad.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.